Я подбирал неутомимо
Неизреченные слова,
Со мною Богом лишь хранима
Была вся хрупкость бытия,
Где на каких-то тонких нитях
Подвешено, прикреплено,
Заштопано и вновь пришито,
В единстве пребывало все.
Где на невидимейших скрепах
Тончайших лепестков души
Держались нищие, калеки,
Банкиры и богатыри.
И если б где-то незаметно
Пошло бы что-нибудь не так,
К примеру, муж не съел котлету
Сегодня утром натощак,
Жена бы больше получила
Упреков (хоть на пару слов) -
То все б мгновенно развалилось:
Дома, и семьи, и любовь.
Во всем какая-то хрустальность
Была еще заключена -
И миром правила случайность,
Полутона, обрывки сна,
Намеки, пошлости, картавость,
И несуразности во всем -
Прошедшей юности забавы,
Наставшей зрелости резон,
И все висело как на паре:
И неуверенность, и страх -
Наш шар земной - воздушный шарик
В ребенка хиленьких руках.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
В канун Нового года - Лариса Зуйкова \"А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование моё, чтобы возвещать все дела Твои\".
Псалтирь 72:28
Публицистика : Как я стал в Америке медбратом. - Леонид Каночкин Пётр Цюкало в своём переводе "Что вы знаете об Америке" нам поведал, что интеллектуальный уровень президента Буша, который даже географии толком не знает, соответствует интеллектуальному уровню американских профессоров. Замечу, что в Америке профессор - это не высокое научное звание,как у нас, а синоним словосочетания "преподаватель колледжа". Думаю, что моя статья поможет тем, кто никогда не был в Америке, понять какой же в действительности интеллектуальный уровень у их профессуры.