Для ТЕБЯ - христианская газета

Каина ответ
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Каина ответ




«Не сторож я ему», — вещали
Когда-то Каина уста.
От грубой лжи мы не отстали,
Поем со старого листа.
Но этим Бога не обманешь,
Он знает Авеля судьбу,
Желаний наших видит стаи,
Напыщенность и похвальбу.
Путь Вседержителя неведом,
Ни мне неведом, ни тебе.
А этим, Каина ответом,
Усугубляем путь себе.


* * *
Промелькнуло цветное лето,
Отшумело зелёной листвой.
Мало света, как мало света,
И как серости плотен настой.
Посмотри, что осталось от выси.
Солнце – в тучу ушедший трамвай…
Всё хорошее ты выпил,
Что осталось на дне — допивай.

* * *
И опять не дает спать,
И тревожит опять что-то:
«Ты обязан это сказать!» —
«Разве в этом нуждается кто-то?»
Встану и полумрак прогоню,
Потревожу бумагу и ручку.
И потянутся строчки к огню,
И себя, и меня мучая.
И сомнение опять принесёт —
Эти самые крики птичьи:
«Ну, кому это нужно все?
Каждый занят своим, личным».

* * *
Из какого притона тучи
Выползают на радость ветрам?
Выползают и хлещут колючками,
Нрав желая явить свой с утра.
Тучи все омрачить могут,
Это дело им любо, видать, —
Размесили проселок-дорогу:
Грязь — по оси (куда, благодать!)
Неуютно. Промозгло. Тягуче.
И ничто не порадует глаз.
Ох, вы, тучи! Низкие тучи!
И откуда во множестве вас?

* * *
Стоит подмытая береза,
Открытая со всех сторон...
Все будем мы — у перевоза,
Там, где командует Харон.
Нам о недобром ветер свищет,
И разговор его не нов...
Но, мы пили красотищу,
Дышали запахом лугов!

* * *
Тихо. Тепло. Сонно.
Зеркало тихой реки
Небо опять короновано
Ярким закатом таким.
Вечера плавный выход ,
Движется он не спеша.
Сонно. Тепло. Тихо.
Этого просит душа.


* * *
А время тянется, как нить.
Нить эту не переменить.
Не будет нас. Как говорится,
Она все так же будет виться.

* * *
Упражнения, правила —
Сгинь все, околей —
Ей другой понравился,
Я не нужен ей.
Теорем прочь гнутости,
Ширина, длина...
Сердце мое глупое —
Бедная страна.

* * *
Сердце простить стремится.
Сердце — прощению родня.
Сердце измены боится,
Словно солома огня.
Только приходит другая,
Тянутся руки к ней.
Сердце измена сжигает.
Сердца измена сильней.

* * *
Сохнут: вода и слезы.
Сохнут ресницы твои.
Слов несмышленые слетки,
Верят внезапной любви.
Клятвы — дождинками в луже,
Смят у тропы чернобыл.
Да, я тебе не нужен
Нужен когда-то я был..

* * *
Провожаю тебя взглядом,
Сердце будит тепло, не зной.
Мне улыбки твоей надо,
Мимолетной улыбки одной.
Синеву пропускает ясень.
В речке камешки видно на дне.
Я не волк, что кусками мясо
Вырывает у жертвы своей.
Ты поймешь это, только не скоро, —
Состоит мир не сплошь из скотов.
Провожу я тебя взором,
Вот и все, и подарок готов.

* * *
На юное тело бросается страсть, —
Любовная страсть, помогая упасть.
Редко которое — не поддается,
Чаще под натиском бурным сдается.

* * *
Ты говоришь: «Пройдет», — наверно,
Я возражений не мечу.
Я очень слушатель примерный,
ЯИ голос слушать твой хочу.
Спилили дерево, а корни?..
Овраг глубок от талых вод.
И сердце очень долго помнит,
Хоть, по теории, «пройдет».

* * *
Надежды изранены крылья.
Изорваны неба края.
Тебя не нашла открытка,
Отправил которую я.
Вон черная нитка продета.
И пепел на светлом плаще.
И долго не будет рассвета,
И если он будет вообще.

Об авторе все произведения автора >>>

 Леонид Олюнин Леонид Олюнин, Россия. Пермь.

e-mail автора: leonidolyunin@yandex.ru

 
Прочитано 6077 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка
Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу: A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD Twas the morning of Christmas, when all through the house All the family was frantic, including my spouse; For each one of them had one thing only in mind, To examine the presents St. Nick left behind. The boxes and wrapping and ribbons and toys Were strewn on the floor, and the volume of noise Increased as our children began a big fight Over who got the video games, who got the bike. I looked at my watch and I said, slightly nervous, “Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.” The children protested, “We don’t want to pray: We’ve just got our presents, and we want to play!” It dawned on me then that we had gone astray, In confusing the purpose of this special day; Our presents were many and very high-priced But something was missing – that something was Christ! I said, “Put the gifts down and let’s gather together, And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever. “A savior was promised when Adam first sinned, And the hopes of the world upon Jesus were pinned. Abraham begat Isaac, who Jacob begat, And through David the line went to Joseph, whereat This carpenter married a maiden with child, Who yet was a virgin, in no way defiled. “Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared To Mary the Blessed, among women revered: The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son. Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’ “Now Caesar commanded a tax would be paid, And all would go home while the census was made; Thus Joseph and Mary did leave Galilee For the city of David to pay this new fee. “Mary’s time had arrived, but the inn had no room, So she laid in a manger the fruit of her womb; And both Joseph and Mary admired as He napped The Light of the World in his swaddling clothes wrapped. “Three wise men from the East had come looking for news Of the birth of the Savior, the King of the Jews; They carried great gifts as they followed a star – Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar. “As the shepherds watched over their flocks on that night, The glory of God shone upon them quite bright, And the Angel explained the intent of the birth, Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’ “For this was the Messiah whom Prophets foretold, A good shepherd to bring his sheep back to the fold; He was God become man, He would die on the cross, He would rise from the dead to restore Adam’s loss. “Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine, Candy canes and spiked eggnog are all very fine; Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt That Christ is what Christmas is really about!” The children right then put an end to the noise, They dressed quickly for church, put away their toys; For they knew Jesus loved them and said they were glad That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.

Придет спокойствие и к нам... - Виталий Иванов

На Христа упование только - Компанец Галина

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Проповеди :
Дорога христианина - Леонид Каночкин

Поэзия :
Не перерубит совесть меч... - Девятова Светлана

Крик души :
Должна ли церковь обличать Израиль? - Александр Грайцер

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - ed@foru.ru, тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум